TERM OF REFERENCE FOR TRANSLATOR/TRANSLATION SERVICE PROVIDER TO TRANSLATE MANUAL OF A TRUST DEED DOCUMENT FROM BENGALI TO ENGLISH AND VICE VERSA

A. Background

WorldFish is an international, non-profit research organization that harnesses the potential of fisheries and aquaculture to reduce hunger and poverty. In the developing world, more than 1 billion people obtain most of their animal protein from fish and 250 million depend on fishing and aquaculture for their livelihoods. The WorldFish mission is to strengthen livelihoods and enhance food and nutrition security by improving fisheries and aquaculture. We pursue this through research partnerships focused on helping those who stand to benefit the most—poor producers and consumers, women and children.

The Feed the Future Bangladesh Aquaculture and Nutrition Activity is a five-year award made by USAID to WorldFish in February 2018 and continue until February 2023. Its aim is to sustain positive aquaculture sector growth in southwest Bangladesh through an inclusive market systems approach.

As a part of our sub grantee activities, the Feed the Future Bangladesh Aquaculture and Nutrition Activity, is looking for a translator/consultant to effectively adapt project proposals from Bangla to English and vice versa.

B. Objective

The objective of this assignment is to accurately translate several bodies of work related to the Feed the Future Bangladesh Aquaculture and Nutrition Activity in order to effectively communicate with selected stakeholders.

C. Scope of work

The translator/consultant is expected to undertake the following deliverables:

  • Develop and submit a fully translated document in digital format (preferably in MS Word);
  • Proof read and edit translation, share draft version for feedback and incorporate suggested changes
  • All texts, including texts contained in figures, boxes, captions, sources and covers require translation and proofreading
  • Ensure high quality and accuracy of the entire document before submitting it to the user department
  • Ensure accuracy of the terms and terminology used in the documents
  • Ensure that the translation is written with style, correct grammar and spelling, and complete the work within the agreed timeline and submit the final translation in soft copy.
  • Excellent computer skills in handling Bangla typing software
  • Excellent communication skill in both English and Bangla.

D. Required skills and experiences

  • Education: Advanced university degree in relevant field and at least 6 years proven experience in translation service
  • Specific Requirements:
    • Must have demonstrated skills and expertise in translation works of technical and legal documents (from English to Bengali and vice versa)
    • Experience in the establishment and registration of trusts.
    • Expertise in translating contract, project proposals etc. would be an advantage.
    • Must be willing to work under pressure with commitment to meet deadlines.

E. Contract length and time period for deliverables

The consultant is expected to deliver on the tasks within seven (7) working days from signing of agreement.

F. FEES

The fees for the service shall be based on per page 25-30 lines per page basis (standard A-4). In negotiating/determining fees prior proven skills and rates may be taken into consideration. Payment shall be made in two instalments as following:

    • 50% of the total amount upon satisfactory submission of the final draft translation of trust deed (counting on actual pages translated).
    • 50% upon the satisfactory submission and acceptance of the translated versions of the document (counting on actual pages translated and finalized).

G. Required documentation

  • Updated CV
  • Writing Sample

H. Submission details

The submission shall be submitted through e-mail wfbanaproject@cgiar.org by September 12, 2019 before 5:00 pm
Or mail to:
Procurement Department
WorldFish Bangladesh and South Asia
House 2/B, Road 4, Block B, Banani, Dhaka

It must be taken care that the technical proposal must not mention any information related to financial proposal; otherwise the submission will be rejected. Upon delivery, applicants may request a stamped receipt confirming timely submission. Please note that incomplete proposals will not be reviewed.

Tax & Vat

The Financial Proposal shall specify a total delivery amount (in BDT) including mentioning taxes & Vat. Tax and VAT shall be deducted from the contract amount according to the Government Rules and Regulations.

Please use wfbanaproject@cgiar.org for further query.